Aquesta setmana, a causa d'un pont, només hem tingut una classe de la matèria: Comunicació oral, escrita i digital, tot i això hem aprofitat i profunditzat en l’assignatura.
Després de que la Lluïsa ens tornes els apunts recollits la setmana anterior i fes un comentari sobre ells, i ens comentés que ens calia prendre exemple del que parléssim, hem continuat el guió que ens va donar i l’hem acabat.
Ha estat ràpid degut a que molts dels punts que ens faltaven per explicar coincidien totalment amb els ja explicats en la comunicació oral i per tant, no ha calgut tornar-los a repetir.
Els punts que eren exactament igual en la llengua oral i escrita han estat:
- Riquesa de vocabulari.
- Presició del significat.
- Absència de barbarismes.
- Ús de frases i fetes i refranys.
- Morfosintaxi genuïna.
- Ús correcte dels verbs.
REFLEXIÓ
Si reflexionem en el contingut que hem realitzat aquest dos dies, ens adonarem que la mateixa importància que té el llenguatge escrit la té l’oral, ja que en la professió que ens estem introduint, tots i cada un de nosaltres que l’impartim en un futur, serem un model a seguir pels nostres alumnes i una opinió a tenir en compte per a la resta de professorat amb el compartim temps, així doncs, cal fer un ús de la llengua el més correcte possible, ja que com va fer esment la Lluïsa en la darrera classe no podem saber la totalitat de la llengua, ja que sempre hi ha aquella paraula que no hem escoltat mai i que no sabem com s’escriu, etc.
Si mirem en el sí d’aquesta assignatura trobarem que la importància d’ensenyar amb correcció la llengua als alumnes que ens trobarem al llarg de la nostra carrera professional, no és sinó una pauta per fer avançar la societat, desenvolupar-la i dotar-la de cultura, que si més no, és una de les tasques que haurem de dur a terme, ja que estarem ensenyant a la futura nova societat.
APROFUNDIMENT
Com que en l'apartat de ''Absència de barbarismes'' m'ha sobtat a primer ull, que la Lluïsa esmentès que era més preocupant els anglicismes, que no pas ja els castellanismes, tot i que desprès la he entès, ja que l'anglès actualment és a totes bandes.
Però llavors, he volgut saber quina és la magnitud d'aquest fet, de que l'anglès s'imposi a les altres llengues, i he trobat una sèrie de notícies referents a aquesta temàtica.
La primera, deixo aquí l'enllaç, la notícia tracta de que s'han incorporat al vocabulari català 350 paraules de l’àmbit esportiu, audiovisual o gastronòmic, a la llengua catalana amb el vistiplau del consell supervisor del Termcat.
També deixaré aquí l'enllaç d'una pàgina molt últil, és un llibre digital anomenat: Barbarisme i vulgarismes que malmeten la llengua catalana - Antoni Careta i Vidal, i la versió digital és de l'edició: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2005.
I una altra cosa que m'agradaria enllaçar en aquesta ampliació seria l'ús incorrecte dels verbs i la seva mala conjugació, això és un problema que cada cop és veu més, una 'solució' ràpida és usar aquest enllaç per si en algun cas dubtem de si un verbs és regular o no, per exemple.
De totes maneres, caldria mirar de no tenir dubtes en aquest àmbit, perquè els verbs són una part molt important del nostre dia a dia.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada